Судьба монастырей Молдавской ССР в послевоенные годы Сергей Платонов Какова была цель властей, кто поддерживал или же наоборот противился развитию православных обителей в Молдавии и всячески препятствовал этому? Об этом и будет вестись речь в данной статье.
Монастыри в СССР: экономическое и юридическое положение 1943-1953 годов Сергей Платонов Для того, чтобы загнать Церковь в рамки СССР, были необходимы законодательные документы. Власть не заставила себя ждать и обложила Православные обители множеством Постановлений.
«За Непрядвой лебеди кричали»: образ Куликова поля в публицистике В. Г. Распутина Маргарита Родина События Куликовской битвы, ставшей предвестником освобождения Средневековой Руси от татаро-монгольского ига, привлекают внимание не только историков. Помимо многочисленных трудов, посвященных осмыслению роли этого сражения в истории России, образ Куликова поля нашел отражение в произведениях русских поэтов и писателей. К.Ф. Рылеев, А.А. Блок, И. Шмелев, А.И. Солженицын, В.Г. Распутин — каждый из них находил для себя ту художественную форму, которая полно и непротиворечиво могла связать век нынешний и век минувший, воскресить в памяти людей славные события прошлого, а, может быть, и помочь выстоять во время нового лихолетья. В предлагаемой статье предпринимается попытка показать, как избранный В.Г. Распутиным жанр очерка позволяет автору с документальной точностью и вместе с тем с чувством глубокого лиризма запечатлеть образ «вечного» поля.
Мир и смирение в русской языковой картине мира Алексей Шмелев В статье рассматривается определение и историю языковой картины мира, в частности, русской, и место в ней понятий ‘мир’ и ‘смирение’.
Житие преподобного Сергия Часть 4: Чудеса и поступки: особенности описания личности преподобного Епифанием Премудрым и Б. Зайцевым Иерей Иона Скрипник Трудно сказать, что важнее в житии святого для современного читателя: чудеса и символы или его поступки и участие в исторических событиях. Эти два подхода к личности святого отражены у Епифания Премудрого и Б. Зайцева соответственно. Их рассмотрению и посвящена последняя часть цикла статей о Сергии Радонежском.
Житие преподобного Сергия. Часть 3: Язык жития Епифания Премудрого и повести Б. Зайцева Иерей Иона Скрипник Язык жития — сложная система, организованная по своим особенным правилам. О том, какими канонами руководствовались два автора, описавшие жизнь преподобного, — один в XVI, другой в XX веке, — и чего они достигли, используя те или иные средства художественной выразительности, и пойдет речь в этой статье.
Житие преподобного Сергия. Часть 2: Осмысление агиографического жанра в XIX-XX вв.: «Преподобный Сергий Радонежский» Б. Зайцева Иерей Иона Скрипник Продолжая разговор о житиях Сергия Радонежского, нельзя обойти стороной повесть о преподобном, написанную в 1920-х годах выдающимся писателем Русского Зарубежья Борисом Зайцевым. А чтобы понять ее место в житийном жанре, стоит обратиться к творчеству известных агиографов XVIII-XX веков, что и будет сделано в этой статье.
Житие преподобного Сергия. Часть 1: Жанр жития в XV столетии: первое житие Сергия Радонежского Иерей Иона Скрипник Жития святых —интересный, но непростой жанр древнерусской письменности. И потому понимание его специфики может помочь иначе осмыслить прочитанное. Житие преподобного Сергия, автором которого является преподобный Епифаний Премудрый, — не исключение. О том, каковы условия его написания и художественные особенности, и пойдет речь в настоящей статье.
Обновленческий раскол в документах (на примере приходов Московского региона). Обновленческое движение в Русской Православной Церкви (с начала XX века до 1943 года). Часть 5. Георгий Бабаян Эта заключительная статья, посвященная обновленчеству, основывается на документах, которые удалось найти в архивах Москвы по обновленческому расколу. Они разрозненны и мало связаны, но дают представление о том, какая ситуация тогда была на приходах. Некоторые документы публикуются впервые.
Обновленчество в годы репрессий и Великой Отечественной войны. Обновленческое движение в Русской Православной Церкви (с начала XX века до 1943 года). Часть 4. Георгий Бабаян Репрессии и последовавшая за ними Великая Отечественная война положили конец обновленческому движению, которое уже не пользовалось поддержкой власти. Те его деятели и участники, кто не был наравне с патриаршим духовенством расстрелян или отправлен в лагеря, в годы войны через покаяние вернулись в Православную Церковь, и к 1946 году обновленчество фактически прекратило свое существование.
Обновленческое движение в Русской Православной Церкви (с начала XX века до 1943 года) Часть 3: Постепенный упадок обновленчества Георгий Бабаян Советская власть, спустя около года после событий весны 1922 года, в силу разных причин освободила Патриарха Тихона и сократила число официально признанных обновленческих групп. Но при участии обновленцев делала всё возможное для дискредитации Патриаршей Церкви и самого Патриарха, после смерти которого состоялся второй обновленческий собор, лишь усугубивший положение его участников. Ибо власти поняли, что при помощи обновленцев значимого раскола в Церкви уже не получится.
Обновленческое движение в Русской Православной Церкви (с начала XX века до 1943 года) Часть 2: Начало раскола и его расцвет Георгий Бабаян Участники обновленческого движения при первой же возможности поспешили взять Церковное управление в свои руки. Делали они это при поддержке советской власти, которая желала не только распада прежде единой Русской Церкви, но и дальнейшего деления ее расколотых частей, которое и произошло в обновленчестве между им же устроенными Съездом белого духовенства и Вторым Поместным Собором.
Обновленческое движение в Русской Православной Церкви (с начала XX века до 1943 года). Часть 1: Причины раскола Георгий Бабаян Возникновение обновленческого движения в России — тема непростая, но интересная и даже актуальная до сих пор. Что явилось его предпосылками, кто стоял у истоков и почему молодая советская власть поддерживала обновленцев — об этом вы узнаете в настоящей статье.
Авторский перевод акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык (с комментариями).Материалы к переводу акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык. Часть 3 Феодосий Кудряшов По своей сути оригинал текста акафиста «Слава Богу за всё!» самодостаточен и понятен для носителя современного русского языка. Настоящее же исследование экспериментально, ибо оно заключалось в том, чтобы сделать перевод, близкий по языку к богослужебным текстам. Результат этой попытки вы можете увидеть в настоящей статье
Акафист «Слава Богу за всё»: история создания и художественные особенности. Часть 2. Материалы к переводу акафиста «Слава Богу за всё» на церковнославянский язык. Феодосий Кудряшов Говоря об акафисте «Слава Богу за всё», нельзя, конечно, пройти мимо установления имени автора этого труда. Ибо поэтичность и оригинальность текста заслуживают исключительного внимания и высокой оценки. Кроме того, факт написания богослужебного текста не на церковнославянском языке интересен сам по себе.