250

Из всех существующих акафистов только этот нашел свое твердое место в богослужении, совершать которое предписывает церковный Устав. Это место в Постной Триоди, на службе субботы 5-й седмицы Великого поста, которая получила наименование Суббота Акафиста. Именно поэтому структура песнопения по сути является примером для других существующих акафистов. Этот хвалебный гимн был написан в промежутке V — VII века и долгое время был единственным в своем роде[2].
Гимн включает в себя 13 кондаков и 12 икосов. Употребляемые в тексте акафиста кондаки весьма кратки, представляют собой однострофное произведение с законченным содержанием[3].
Икосы более объемны, несколько строк обычно играют роль введения, а основная часть — это схожие между собой строфы, началом которых неизменно является обращение Радуйся, отсылающее нас к словам архангела Гавриила в Евангелии от Луки, обращенные к Пречистой Деве: Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою! (Лк. 1:28).
В настоящем комментарии рассмотрим текст кондака 5 и икоса 5 акафиста Пресвятой Богородице, который приводим ниже.
Кондак 5
Боготе́чную звезду́ узре́вше волсви́, тоя́ после́доваша зари́, и я́ко свети́льник держа́ще ю́, то́ю испыта́ху кре́пкаго Царя́, и дости́гше Непостижи́маго, возра́довашася, Ему́ вопию́ще: Аллилу́иа.
Икос 5
Ви́деша о́троцы халде́йстии на руку́ Деви́чу Созда́вшаго рука́ми челове́ки, и Влады́ку разумева́юще Его́, а́ще и ра́бий прия́т зра́к, потща́шася дарми́ послужи́ти Ему́, и возопи́ти Благослове́нней:
Ра́дуйся, Звезды́ незаходи́мыя Ма́ти, ра́дуйся, заре́ та́инственнаго дне́.
Ра́дуйся, пре́лести пе́щь угаси́вшая, ра́дуйся, Тро́ицы таи́нники просвеща́ющая.
Ра́дуйся, мучи́теля безчелове́чнаго измета́ющая от нача́льства, ра́дуйся, Го́спода Человеколю́бца показа́вшая Христа́.
Ра́дуйся, ва́рварскаго избавля́ющая служе́ния, ра́дуйся, тиме́ния изыма́ющая де́л.
Ра́дуйся, огня́ поклоне́ние угаси́вшая; ра́дуйся, пла́мене страсте́й изменя́ющая.
Ра́дуйся, ве́рных наста́внице целому́дрия, ра́дуйся, все́х родо́в весе́лие.
Ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная[4].
Кондак описывает библейское событие призвания волхвов, которым Господь приоткрылся в виде звезды, приведшей их к Богомладенцу Иисусу и, конечно, к Его Пречистой Матери.
Боготечной (Θεοδρόμον) именуется эта путеводная звезда[5], подобно тому, как Вифлеемская звезда зажглась и следовала по небосводу руководимая Самим Творцом. В этом смысле можно провести параллель и с Богородицей, ведь она в полноте явила Своей жизнью именно этот принцип — синергию Бога и человека, в Евангелии утвержденный словами Девы: Се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему (Лк. 1:38).
Волхвы держали свой путь в Вифлеем Иудейский, где по преданию должен быть родиться Христос и куда вела их звезда. Достигнув места, где остановилась путеводная, они увидели Деву и младенца на ее руках. И Владыку разумевающе Его — сообщает икос. Церковнославянское слово разум переводится как разумение или внутреннее знание[6], которое Бог даровал халдейским мудрецам в ответ на их смелость и для спасения заблуждающихся язычников, благоволив призвать их явлением звезды, чтобы потом удостоить высшего. «Побудивший их идти и руководствовавший в пути, после того как поставил пред яслями, наставляет их уже не чрез звезду, а чрез ангела; таким образом понемногу они восходили к высшему», — пишет об этом свт. Иоанн Златоуст[7].
Подобно тому, как утренняя заря приходит с востока и изливает свет, Богородица именуется зарею таинственнаго дне. День, который упоминается в акафисте, есть день Царствия Божия, наступающий с пришествием Христовым. День Господень именуется также восьмым днем или «невечерним», т.е. не имеющим конца и переходящим в иное измерение, куда ведет нас Спаситель Христос[8].
Иисус Христос, придя в этот мир для проповеди Евангелия и дарования спасения человечеству, открывает и тайну троичности Божества. Родившая Его Пресвятая Дева просвещает таинники, являясь дверью для вхождения в эту тайну[9].
До пришествия Сына Человеческого земля находилась под властью диавола. Но Христос, придя, лишает его прежней власти, чему находим подтверждение в евангельских словах: Ныне князь мира сего будет изгнан вон (Ин. 12:31). Непосредственную роль в этом великом деле имела Богородица, мучителя безчеловечнаго изметающая от начальства. Глагол метать здесь имеет значение «отвергать, отклонять»[10], а отверженный от начальства мучитель и есть диавол.
Римская, а затем и Византийская империя многократно за свою историю сталкивалась с угрозой варварских нашествий, приграничные земли страдали от их нападков и даже столица государства — Рим — бывал захвачен ими. Варвары были народом диким, пренебрегали культурными ценностями и покланялись многим богам.[11] Именно поэтому языческая вера называется варварским служением, от которого избавляет Родившая Истинного Бога.
Слово тимение переводится как «болото, грязь»[12], а дела тимения, очевидно, мирская суета, которая, как трясина, затягивает человека и пачкает его. Жизнь во Христе, ставшая возможной благодаря Пресвятой Деве, избавляет от подобной суеты.
Следующая пара хайретизмов посвящена теме огня, который во многих языческих культах обожествлялся, особенно у зороастрийцев, которые угрожали Византии в лице Сасанидской державы как раз в период датировки написания акафиста. Вероятно, падение сасанидов и послужило к написанию строк огня поклонение угасившая[13].
Страсти здесь — это страдания[14], в пламени которых мучались все ранее живущие, но Богородица изменяет это, сделав возможным явление Господа в мир.
Пресвятая Богородица является наставницей целомудрия для всего рода христианского. Под целомудрием подразумевается обширное понятие, а именно «благоразумие, здравомыслие»[15], к которому призван каждый, в Боге живущий.
В последней строке икоса видим антиномию Невеста Неневестная (дева, не вступившая в брак, но ставшая Матерью) — один из ключевых парадоксов христологии, выраженный через оксюморон[16].
Таким образом, мы наблюдаем, что в Акафисте Пресвятой Богородице, в частности пятом кондаке и икосе, гимнограф касается большого количества тем, от язычества до высоты духовной жизни в Боге. Нередко для выражения мысли автор использует образы и различные средства художественной выразительности. Лейтмотивом же произведения, несомненно, является ключевое участие Божией Матери в деле домостроительства нашего спасения.
Иерей Андрей Кичайкин
Следите за новостями и публикациями студенческого проекта «Всегда живой церковнославянский»
[1] Акафист Пресвятой Богородице // URL: https://azbyka.ru/molitvoslov/akafist-presvjatoj-bogorodice-velikij-akafist-chitaemyj-v-subbotu-akafista.html (дата обращения: 12.02.2025).
[2] Там же.
[3] Казачков Ю. А. Акафист // Православная энциклопедия. Т. 1. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2014. С. 371-378.
[4] Триодь Постная. М.: Правило веры, 2021. Репринтное воспроизведение издания: Триодь Постная. М.: Синодальная типография, 1904. С. 325.
[5] Назаренко А. А., свящ. Греческо-русский словарь христианской лексики (с толковыми статьями): 4500 слов и выражений. М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2015. С. 93.
[6] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008. С. 299.
[7] Иоанн Златоуст, свт. Толкование на Евангелие от Матфея. В двух книгах. Книга I. М.: Сибирская благозвонница, 2010. С. 47.
[8] См.: Дионисий (Шленов), игум. От времени к вечности: О восьмом дне Воскресения и встрече с Воскресшим // URL: https://mpda.ru/publications/ot-vremeni-k-vechnosti-o-vosmom-dne-voskresenija-i-vstreche-s-voskresshim/ (дата обращения: 12.02.2025).
[9] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008. С. 352.
[10] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В четырех томах. Т. 2. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М.: «Прогресс», 1986. С. 609.
[11] См.: Варвары. Большая российская энциклопедия 2004-2017 // URL: https://old.bigenc.ru/world_history/text/1900223 (дата обращения: 12.02.2025).
[12] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008. С. 356.
[13] См.: Сасаниды. Большая российская энциклопедия URL: https://bigenc.ru/c/sasanidy-d86d8d?ysclid=m8pm61lhlx882999998 (дата обращения: 12.02.2025).
[14] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008. 342
[15] Там же. С. 391.
[16] Волкова А. Г. Поэтика антиномий в византийской гимнографии (на материале Благовещенских текстов)» // URL: http://kalugads.ru/prepodavatel-kds-volkova-a-g-poetika-antinomij-v-vizantijskoj-gimnografii-na-materiale-blagoveshhenskix-tekstov/ (дата обращения: 12.02.2025).





